
ENDepending on model / FRSelon modèle / DEJe nach
Modell / NLAfhankelijk van het model / ITSecondo i modelli /
ESSegún modelo / PTConsoante o modelo / ELανάλογα
με το μοντέλο / TR Modele göre /
AR /
FA / RU В зависимости от модели /
UK Залежно від моделі / HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น /
IDTergantung pada model / MSBergantung kepada model /
VI Theo mẫu / KO / PLW zaleności od typu /
CSPodle modelu / HUModelltől függően / SKV závislosti
od modelu / ROOvisno o modelu / BGв зависимост от
модела / SRU zavisnosti od modela / HROvisno o mo
delu / BSOvisno o modelu / SL Odvisno od modela /
ETSõltuvalt mudelist / LVAtbilstoši modelim / LTPagal
modelį / SV Beroende pa modell / DAAfhangigt af model /
NO Avhengig av modell / FI Maaraytyy mallin mukaan.
*
NC00904286/03 - 18/25
ENUse Hygiene+ bags only / FRN’utilisez que des sacs Hygiene+ / DE Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel /
NLGelieve enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / ITUtilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / ESUtilice únicamente
las bolsas Hygiene + / PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / ELΧρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ /
TRSadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
AR / FA / RUИспользуйте
только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+袋 / THใช้ถุง Hygiene+
เท่านั้น / IDGunakan hanya kantung Hygiene+ / MSGunakan hanya beg Hygiene+ / VIChỉ sử dụng Hygiene + túi /
KOHygiene+ / PLStosować wyłącznie worki Hygiene+ / CSPoužívejte pouze sáčky Hygiene+ /
HUKizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / SKPoužívajte iba vrecká do vysávačov Hygiene+ / ROUtilizați numai
saci Hygiene+ / BGИзползвайте само торби Hygiene+ / SRKoristite samo kese Hygiene+ / HRUpotrebljavajte
samo vrećice za usisivač Hygiene+ / BSUpotrijebite samo vrećice Hygiene+ / SLUporabljajte samo vrečke Hygiene+ /
ETKasutage vaid Hygiene+ kotte / LVIzmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / LTNaudokite tik „Hygiene+“ maišelius /
SV Anvand endast Hygiene+ pasar / DA Brug kun poser af typen Hygiene+ / NO Bruk kun Hygiene+-poser / FI Kayta
vain Hygiene+- polypusseja.
*
*
*
COMPACT POWER™
EN The permanent EPAFilter should
only be replaced in case of improper
use of the appliance (burst bag,
vacuuming of liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne
remplacer qu’en cas d’utilisation
anormale de l’appareil (éclatement du
sac, aspiration de liquides, etc…).
DE EPA Dauerfilter, nur bei
unsachgemäßer Verwendung des
Geräts auszutauschen (Platzen des
Beutels, Ansaugen von Flüssigkeiten…
usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het
apparaat onjuist wordt gebruikt (als de
zak scheurt, wanneer er vloeistoen
zijn opgezogen enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire
solo in caso di utilizzo anomalo
dell’apparecchio (rottura del sacchetto,
aspirazione di liquidi, ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir
solo en caso de un funcionamiento
inadecuado del aparato (rotura de la
bolsa, aspiración de líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a
substituir apenas em caso de utilização
anormal do aparelho (rebentamento
do saco, aspiração de líquidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TR EPA filtre, cihazın normal
çalışmaması halinde değiştiriniz
(torbanın patlaması, sıvıların çekilmesi,
vs.).
EPA AR
EPA
FA
R
U Постоянный фильтр EPA,
заменяйте только в случае
ненадлежащей работы прибора
(разрыв мешка, уборка жидкостей
и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр,
замінюйте тільки в разі неналежної
роботи приладу (розірвання мішку,
прибирання рідини і т.ін.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
時更換 (收塵袋破損、液體滲入等)。
TH
แผ่นกรอง EPA แบบถาวร สำาหรับเปลี่ยน
เฉพาะในกรณีที่ใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างไม่
ปกติเท่านั้น (ถุงฉีกขาด ดูดของเหลว ฯลฯ)
ID Filter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan,
dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya
digantikan sekiranya perkakas anda
digunakan dalam keadaan luar biasa
(beg pecah, sedutan cecair, dsb).
VI Bộ lọc EPA (High-Efficiency
Particulate Air) cố định, chỉ thay thế
trong trường hợp thiết bị hoạt động
bất thường (vỡ túi đựng rác, hút chất
lỏng vv...).
KO
PL Niewymienny ltr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania
urządzenia (rozerwanie worka,
wciągnięcie płynów do urządzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by měl
být vyměněn pouze v případě
nesprávného použití přístroje
(protržení vaku, vysátí tekutin… atd.).
HU Az állandó EPA szűrőt csak
a készülék helytelen használata
esetén kell kicserélni (a zsák
elszakadása, folyadék felszívás stb.).
SK Permanentný EPA lter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí sáčku,
nasátí tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu
se înlocui decât în cazul utilizării
neconforme a aparatului (spargerea
sacului, aspirarea de lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA,да бъде
подмененв случай на неправилна
употреба на уреда (спукана
торбичка, засмукване на течности и
др.).
SR Zamenite trajni EPA filter ako
aparat ne radi ispravno (pucanje kese,
usisavanje tečnosti itd.).
HR Trajni EPA filter potrebno je
promijeniti samo u slučaju češće
uporabe (pucanje vrećice, usisavanje
tekućina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u
slučaju neispravnog rada aparata
(pucanje vrećice, usisavanje tekućine
itd.).
SL Trajnega filtra EPA ni treba
menjavati razen v primeru neobičajno
intezivne uporabe sesalnika (če vrečka
poči, pri sesanju tekočin ipd).
ET EPA püsifilter, ärge vahetage
seda välja muidu, kui vaid seadme
ebastandardse kasutuse puhul (koti
rebenemine, vedelike sisseimemine
jne).
LV EPA ltrs ilgstošai izmantošanai,
kas jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces
darbībā vērojami traucējumi (pārplīsis
maisiņš, šķidrumu sūkšana utt.).
LT Pastovų EPA ltrą keiskite tik tada,
kai prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maišeliui, siurbiant skysčius ir t. t.).
SV Det permanenta EPA-filtret
bör endast bytas ut vid felaktig
användning av apparaten (sprängd
påse, dammsugning av vätskor, ...
etc).
DA Det permanente EPA-lter bør
kun udskiftes i tilfælde af forkert
brug af apparatet (sprængt pose,
støvsugning af væsker, ... osv.).
NO Det permanente EPA-filteret
skal kun skiftes ut ved feil bruk
av apparatet (sprengt pose,
støvsuging av væsker, ... osv.).
FI Pysyvä EPA-suodatin tulee
vaihtaa vain, jos laitetta käytetään
väärin (räjähdyspussi, nesteiden
imurointi jne.).
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน้
ID instruksi
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
FI Kayttoohjeet
3.
5.
EPA
PERMANENT FILTER
ZR903501
4.
ROWENTA / TEFAL OBH
BAG
ZR2005XX / ZR2007XX / ZR2009XX
6.
2.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.obhnordica.com
PERMANENT FILTER
RS-RT900736
Приклучете се во разговорот за овој производ
Тука можете да го споделите вашето мислење за Rowenta RO3945EA Compact Power Правосмукалка. Ако имате прашања, најпрво прочитајте го прирачникот. Можете да побарате прирачник ако го употребите нашиот прирачник за контакт.